Loading
Analyse financière des Églises FAKIR
Année européenne du bénévolat 2011
Apartheid
Arménie
Baptême
bulletin
Bullinger
Calvin
Cellules souches embryonnaires
Cène
Charta Oecumenica
Chine
Conférence de Diaconie
Confession de foi
Consécration
Conseil suisse des religions
Constitution et Règlements
Couples du même sexe
Crises financières
Décennie Vaincre la violence
Diaconie
Dialogue juifs-protestants
Dimanche de la Réformation
Dossier bénévolat
Droits humains
Eau
Église et tourisme
Églises ouvertes
Énergie
Euthanasie
Femmes
Globalance
Impôts équitables
Initiative contre les minarets
Initiative sur le renvoi
Islam
Israël - Palestine
Kirchentag
Liturgie
Matériel de guerre
Migration
Moyen Orient
Observation des renvois
Open Forum Davos
Politique agricole
Protégeons notre dimanche
Rebaptême
Recherche sur l'être humain
Révision de la Constitution
Service civil
Supersalaires
Un Temps pour la Création
Valeurs fondamentales
Violence des armes
Übersicht
Gesamte Themenliste
ref-credo.ch
CR 18 : Confession de foi
En allemand- Wir glauben an Gott, den Schöpfer.
- Ihm allein verdanken wir alles Leben.
- Ausser ihm ist niemand,
- der Leben schaffen und zerstörtes Leben neu ins Dasein rufen kann.
- Wir bekennen unsere Schuld.
- Uns selbst haben wir zum Mass der Schöpfung gemacht
- und Gottes Liebe zu allem, was er schuf, vergessen.
- Das Leben der anderen Kreatur haben wir missachtet,
- Lebensräume zerstört und letzte Grenzen überschritten.
- Wir sind dabei, die ganze Erde zu vernichten.
- Gott aber, der Schöpfer und Erhalter dieser Erde,
- zieht seine Hand nicht zurück.
- Gegen alle Mächte, die zerstören,
- bleibt er der Herr über alle Kreatur.
- Dafür danken wir.
- Wir glauben an Jesus Christus, Gottes Sohn.
- In ihm hat Gott sich auf unsere Seite gestellt.
- In seinem Tod hat er sich zur Ohnmacht bekannt,
- durch seine Auferweckung die Macht der Welt überwunden.
- Wir bekennen unsere Schuld.
- Wir setzen auf die Macht der Welt
- und wenden uns ab, wo Unrecht geschieht.
- Wir zeigen auf Schuldige
- und geniessen die Früchte ihrer Taten.
- Wir waschen unsere Hände in Unschuld
- und überlassen anderen die Last, sich zu entscheiden.
- Auch wir haben Christus gekreuzigt.
- Er aber hat unsere Schuld auf sich genommen und die der ganzen Welt.
- Er bekennt sich zu denen, die Unrecht und Gewalt leiden.
- Er schafft Recht denen, die Tag und Nacht zu ihm schreien.
- Durch seine Auferstehung von den Toten
- macht er uns frei von unserer Angst.
- Darauf verlassen wir uns.
- Wir glauben an den Heiligen Geist.
- In ihm schafft Gott neues Leben,
- errichtet sein Reich unter uns
- und wird es vollenden am Ende dieser Zeit,
- wenn er richten wird über uns und alle Menschen
- und an den Tag bringt, was jetzt verborgen ist.
- In ihm sammelt Gott seine Kirche in der Gemeinschaft
- des Glaubens und der Nachfolge.
- Wir bekennen unsere Schuld.
- Statt auf das kommende Reich zu vertrauen,
- vertrauen wir auf diese Welt, die vergeht.
- Statt uns brauchen zu lassen als Werkzeuge der Hoffnung,
- fürchten wir uns vor der Zukunft, die wir selber machen.
- Statt uns alle um den einen Tisch zu versammeln,
- haben wir uns eingerichtet in der Zerrissenheit.
- Wir bauen mit an den Mauern zwischen Ost und West,
- zwischen Süd und Nord,
- zwischen arm und reich.
- Der Heilige Geist aber
- ist grösser als unser Herz und unser rechnender Verstand.
- Er lässt uns Gottes Treue spüren, wenn wir uns selbst nicht mehr trauen.
- Er gibt uns Zukunft, wo wir rückwärts schauen.
- Er schenkt ewiges Leben, wo wir uns gegenseitig Gräber graben.
- In ihm erneuert Gott sein Volk bis an den Tag,
- da sein Reich des Friedens und der Gerechtigkeit anbricht.
- Davon leben wir.
- Amen.
En français
- Nous croyons en Dieu, le Créateur.
- C’est à lui que nous devons toute vie.
- Personne, en dehors de lui, ne peut instaurer la vie
- ou rappeler à l’existence une vie détruite.
- Nous reconnaissons nos torts.
- Nous avons oublié l’amour de Dieu pour tout ce qu’il a créé:
- Nous avons imposé notre propre mesure à sa Création.
- Nous n’avons pas respecté la vie des autres créatures.
- Nous avons empiété sur leurs espaces de vie et transgressé d’ultimes limites.
- Nous sommes sur le point de détruire toute la terre.
- Mais Dieu, qui a créé la terre et qui la maintient,
- ne retire pas sa main de la Création.
- Il reste son maître,
- malgré les puissances de destruction.
- C’est là notre espérance.
- Nous croyons en Jésus-Christ, son Fils unique.
- En lui, Dieu s’est mis à nos côtés.
- Il a pris, dans sa mort, le parti des sans-pouvoir;
- il a vaincu le pouvoir de ce monde par sa résurrection.
- Nous reconnaissons nos torts.
- Nous misons sur le pouvoir du monde
- et nous détournons la tête face à l’injustice.
- Nous dénonçons des exactions,
- et acceptons pourtant d’en profiter.
- Nous laissons à d’autres le poids de leurs décisions
- et nous nous en lavons les mains.
- Nous aussi, nous avons crucifié le Christ!
- Mais lui, il a pris nos torts sur lui, et ceux du monde entier.
- Il est aux côtés des victimes de la violence et de l’injustice;
- Il rend justice à ceux qui, nuit et jour, crient à lui.
- Sa résurrection d’entre les morts
- nous libère de la peur.
- C’est là notre assurance.
- Nous croyons en l’Esprit Saint.
- Dieu crée en lui une vie nouvelle;
- Il édifie son Règne parmi nous,
- jusqu’à ce qu’il l’achève à la fin des temps,
- quand il jugera chacun d’entre les hommes
- et rendra manifeste ce qui est encore caché.
- En lui, Dieu rassemble son Église dans une communion
- de foi à la suite du Christ.
- Nous reconnaissons nos torts.
- Au lieu d’accorder notre confiance au Règne qui vient,
- nous l’accordons à ce monde qui passe.
- Au lieu d’être au service de l’espérance,
- nous préparons un avenir qui nous fait peur.
- Au lieu de nous rassembler autour d’une même table,
- nous nous sommes installés dans nos divisions
- et collaborons aux fossés entre l’Est et l’Ouest,
- le Nord et le Sud,
- les riches et les pauvres.
- Mais lui, l’Esprit Saint
- est plus grand que nos cœurs et notre raison.
- Au plus fort de nos détresses, il nous fait découvrir la fidélité de Dieu.
- Captifs du passé, il nous ouvre à l’avenir.
- Il donne une éternelle vie alors que nous nous creusons les uns les autres nos propres tombes.
- En lui, Dieu renouvelle son peuple jusqu’au jour
- où se lèvera son Règne de paix et de justice.
- C’est là notre vie.
- Amen.
Version imprimée



